Post by Dave Thatcher on Aug 21, 2017 15:19:55 GMT
I've been reading through what first appeared to be a rather boring account of a dou found in a temple. What was exciting was a number of names that I did not instantly recognise. I thought this would be an ideal way to learn by sharing the information.
In Mr Miura article he refers to a number of parts on the dou. To get the ball rolling let's have some fun by providing the descriptions. We can add these to the kanji reference too
長側- nagagawa: Lower section of the Dou. Usually 4 or 5 lames. 立挙- tateage:upper standing sections of the dou. Usually wider with 1 more lame in the back. (i.e.3 in front 4 in back) 鍔当- tsuba-ate: pouch on the left side of the dou where the sword guard would sit. 押付板-Oshitsuke-no-ita: Upper plate in the back the watagami are attached to.
After a chat with Dave I decided I had better throw a few spanners into the works. Ignoring the fact that any link between the armour and Kato Kiyomasa, or between the dou and the ko gusoku are tenuous in the extreme - my guess is that the Shrine had some bits of old armour kicking around and chucked them together in a box to tidy the place up and the rest is legend and an attempt to form a link with the famous. By the way, have you noticed that many Sengoku armours are without mon and many of the associations are traditional? Anyway, back to technicalities. The armour is made of iyo zane without a hinge, so it is an iyo zane maru dou. It is then described as an hotoke dou, simply because it is covered with leather. But is it an hotoke dou? The term is a bit of an extrapolation. It refers to the Buddha who was 'unblemished', so any dou that is smooth is described an hotoke dou. In other words, the term refers the external appearance NOT the construction - although some hotoke dou are made from a single plate, but many are really okegawa dou lacquered smooth. I think here we are falling into the trap of having hundreds of names for everything, many of which are in practice interpreted differently on different occasions. Ian B
Post by Dave Thatcher on Aug 23, 2017 17:37:03 GMT
Do we describe what we see on the surface, of whats underneath? I've always described the surface. So a ni mai okegawa doun covered in sabi to me is a hotoke. in the case of the magazine, its a maru dou covered in leather with cross knots.